-
1.
神速地換了BGM☆(雖然還是中文.....
ediq君的詞寫得很萌,但是個人更偏愛finale神的版本,偷來了w
《盛唐夜唱》
词:ediq
曲:霹雳 离魂(五色妖姬)(出自《戡魔录》)
唱:finale
奉天承运,皇帝诏曰:
龙膏酒我醉一醉,把葡萄美酒夜光杯
颁赐群臣品其味,金鼎烹羊记得添肉桂
胡姬酒肆灯花泪,以黄金销尽一宿魅
... -
你們都被這個BGM嚇到了對嗎☆ - [浣花]
2009/07/21
1.
軍訓回來了,報到一下。
有圖,有空會更新w
2.
BGM是軍訓最後結業晚會的時候聽到的,然後回來查到才發現是06年某某某某某的曲子,悲傷了……
算了反正當時被感動了,回來就換上吧。
3.
終於回到了南寧。
第一次在晚上坐飛機,除了起飛的時候能看到燈光之外,大部份情況下都是無盡黑暗的航程。
只聽到飛機的轟鳴聲,黯然的機艙。
最喜歡的是上升... -
+軍訓西奈+
時間=07-05~07-20
地點=延慶
07-20晚上飛回家所以07-21才能再爬上來.....
請一定想我好嗎!好嗎!
娜塔莎在你們身後扣魯☆ -
所以是問卷=v=
被LP的斑竹發了“最誠實播放器獎”……是因為一點笑點也沒有嗎!
確實沒什麼笑點因為我可裝逼了我不聽中文歌導致它挺微妙的.....
不過爲了阿普那首歌和我葬禮那首歌也值得啦(躺平
全文閱讀↓ -
大老爺整個都銷魂了誒喲喂! - [浣花]
2009/06/28
國概課上的一個video(vedio是因為上帝生痔瘡了
點我進入下載頁/MPG然後我發給了大鯢!大鯢她!好棒!
英文系的我悄悄地哭了!
我奪走她重要的哥本哈根真是太值得了!
以及有人在BO里提到你了還是特地一篇日誌你開心嗎?(別這樣太太會看見那麼以下↓
the Canadian Rant
加拿大人马修的咆哮
Hey, I'm not a lumberjack, or a fur trader....
告儿你,老子不伐木,也不扒皮
I don't live in an igloo or eat blubber, or own a dogsled....
我他妈不住雪屋也不吃鲸油,也没有什么破雪橇
and I don't know Jimmy, Sally or Suzy from Canada,
什么阿尔亚瑟弗朗基,老子不惜搭理
although I'm certain they're really really nice.
虽然他们也挺逼,我就是不吊你I have a Prime Minister, not a president.
首相管我们,不是什么狗屁总统
I speak English and French, not American.
老子说英语法语,美语滚他妈的蛋
And I pronounce it 'about', not 'a boot'.
我说的是“对于”,别装耳聋当“对驴”I can proudly sew my country's flag on my backpack.
把国旗缝在后背上,老子乐意
I believe in peace keeping, not policing,
要警察干毛,懂不懂啥叫哈摩尼
diversity, not assimilation,
就不学你同步率,爱咋咋地!
and that the beaver is a truly proud and noble animal.
海狸是贵族,比你们都牛逼
A toque is a hat, a chesterfield is a couch,
“头盔”是种帽子,“切斯特领域”是他妈的沙发
and it is pronounced 'zed' not 'zee', 'zed' !!!!
跟我说“操你妈”,不是“草泥马”!Canada is the second largest landmass!
加拿大贼他妈大!
The first nation of hockey!
冰球也能打天下!
and the best part of North America
阿美利卡算个吊!我们才是北美一霸!My name is Joe!!
我他妈叫马修!
And I am Canadian!!!
还有我是加拿大!下面是正常翻譯+背景解釋wwww(偷的。
↓以下中文解說由puppying (@ptt) 提供,感謝!
(clears throat)
Hey.
I'm not a lumberjack,
or a fur trader...
and I don't live in an igloo
or eat blubber, or own a dogsled...
我不是伐木工或賣毛皮的,
而且我不住在愛斯基摩人的冰屋, 不吃鯨脂, 也沒有狗雪橇(以上是美國人對加拿大人的刻板印象)
and I don't know Jimmy, Sally or Suzy from Canada,
although I'm certain they're really, really nice.
我不認識從加拿大來的Jimmy, Sally 或Suzy
雖然我確定他們人一定都很好(美國人喜歡嘲笑加拿大人口很少, 所以每當聽到有人從加拿大來的,
就會問Do you know Jimmy?)I have a Prime Minister,
not a President.
I speak English and French,
NOT American.
我們有的是首相, 不是總統
我說的是英語和法語, 不是美語and I pronouce it ABOUT,
NOT A BOOT.
而且我念的是about , 不是a boot
(加拿大人說的about, 有的美國人聽起來會像a boot, 所以常故意裝傻聽錯)
I can proudly sew my country's flag on my backpack.
我可以很驕傲的把國旗縫在背包上
(出國旅遊時, 因為美國人得罪的國家不少
隨便放國旗容易被打)I believe in peace keeping, NOT policing.
我相信和平, 而不是管制 (美國人喜歡當世界警察)
DIVERSITY, NOT assimilation,
相信多元性, 而不是同化
(加拿大人對這方面很驕傲, 他們認為所有移民到加拿大的人,
都能夠保持他們自己祖國的文化, 讓加拿大的文化更多元,
而所有移民美國的人, 最後都被同化成美國人)AND THAT THE BEAVER IS A TRULY PROUD AND NOBLE ANIMAL.
而且海狸真的是種榮耀而且高貴的動物
(海狸是代表加拿大的動物, 就像老鷹代表美國一樣
美國人喜歡嘲笑海狸太可愛, 沒有一個國家該有的威嚴)
A TOQUE IS A HAT,A CHESTERFIELD IS A COUCH,
toque 是一種帽子, chesterfield 是一種沙發
(基本上就是加拿大特有的講法)
AND IT IS PRONOUCED 'ZED' NOT 'ZEE', 'ZED'!還有字母Z 是念成/zed/ , 不是/zi/ ....
(英國跟加拿大都把字母Z 念成/zed/, 台灣都教美語, 所以念/zi/)
CANADA IS THE SECOND LARGEST LANDMASS!
加拿大的領土是世界第二大
THE FIRST NATION OF HOCKEY!
第一的冰上曲棍球國家
(冰上曲棍球是加拿大人最狂熱的運動,
這裡的第一不知道是指時間上的第一, 還是實力上的第一)AND THE BEST PART OF NORTH AMERICA!
而且加拿大是北美洲最讚的部份
MY NAME IS JOE!
我的名字是JoeAND I AM CANADIAN!
而且我是加拿大人 (該廠牌啤酒就叫Canadian)
整個廣告的大意就是...身為加拿大人就該買加拿大啤酒, 不要跟他們美國人喝一樣的
-
想了想還是從校內搬過來吧 - [浣花]
2009/06/25
一個人若不屬於他的祖國,就不屬於全人類。
-
生日快樂,楚美人。
-
從勃起那兒摸來的問卷 - [浣花]
2009/06/15
XX的一天
确定xx的人物
接着自己在1-5号后面添上自己想写的人物
然后去回答问题就行了:
雲天青的一天。
请列出5位他熟悉的人物
1:玄霄
2、夙玉
3:夙瑤
4:青陽
5:雲天河
假设这六人... -
1.
前幾天天去超市的時候買了牛奶,紙包裝的那種撕開一個口子,可以汩汩地倒進透明的六角玻璃杯里。突然想起來就換了BGM。
Leon至今仍然是我最喜歡的電影不知道有沒有之一,最早的時候好像是我爹在看(……)的時候我偷偷在旁邊看了看。那個時侯我爹他還是個會看電影的男人……扯遠。
其實是個一樹梨花壓海棠(慢著)的故事……太久沒看大概只能給出這樣的一個描述啦?有些東西不敢看第二遍,就像策瑜的《夢... -
Ludwig(誰)從今天起你不再是高清MP4了 - [浣花]
2009/06/08
1.
高考結束啦。
お疲れ様でした。
2.
總之就是P3000它不太完美地破解了。
就算變成待機黨也無所謂啦看到無雙MR的畫面忍不住肉牛滿面。
不過那個opening我.....koei你們還敢做得更蠢點嗎!!
我以為basara那個雙目放射線的織田和武田已經夠蠢了沒想到你跟他們不相上下!
RPG模式太微妙了......
控制鍵你們都去死好嗎除了攻擊強攻無雙覺醒的各種詭異搭配以外還有那個武器的設...














